经济学人 | 英国皇室风波

That interview采访“Prince Harry and Meghan Markle take on the firm

“Yet the interview may do the monarchy less damage than the current furore suggests. Earlier, similar troubles did not much dent its popularity. Even during the split with Princess Diana, it barely budged. That may, of course, have a lot to do with the queen. Ironically, given her determination to obscure her personality, she is personally very popular. When she dies, things may look different.furore :公众的骚动dent :削弱;减少然而,这次采访对君主制的伤害可能比目前的风波所显示的要小。此前,类似的麻烦并没有使其人气大打折扣。即使在与戴安娜王妃分手期间,也几乎没有动摇。当然,这可能与女王有很大关系。具有讽刺意味的是,鉴于她决心掩盖自己的个性,她个人非常受欢迎。当她死后,情况可能会有所不同。笔者说

哈里和梅根夫妇的流言一直甚嚣尘上,这次是因为两位在公开采访中的谈话,它本身揭露了王室背后的一些秘闻,这些秘闻被指控涉嫌种族主义和王世对平民的偏见,这进一步激发了公众的讨论。

作者认为梅根的行为有两个不合理之处,一个是梅根的言论激起了舆论的两极分化,有损于英国王室背后代表的统一的象征;另一个是梅根没有认识到自己身为王室一员应有的形象,这一职位不应过多的带入个人喜好。

但总之,作者最后认为:至少在女王在世的时候,这次采访并不会给王室带来多大的麻烦。

版权声明

本站部分资源来自网友上传,并不代表本站立场。

如果无意之中侵犯了您的版权,请联系本站,本站将在3个工作日内删除。

网站分类

标签列表